In...; Under...; During...
「〜にあって」 is used to emphasize that something occurs within a particular circumstance, environment, time, or state. This expression has a formal and serious tone and is commonly found in written language. It describes actions, states, or outcomes influenced by specific situations or conditions.
To Indicate Specific Environment or Conditions:
「〜にあって」 describes an action or phenomenon occurring within a particular environment, state, or time.
To Emphasize Influence of Special Circumstances:
It highlights results or states affected by particular conditions or contexts.
English Translation:
Often translated as “in...,” “under...,” or “during...”.
戦時にあっても、彼らは希望を失わなかった。
Even during wartime, they did not lose hope.
危機的な状況にあって、冷静さを保つことが大切だ。
In a crisis situation, it is important to stay calm.
彼女は困難な環境にあっても、自分の信念を曲げなかった。
Even in a difficult environment, she did not waver in her beliefs.
経済不況にあって、多くの企業が生き残りを目指している。
Under economic recession, many companies are aiming to survive.
このような厳しい状況にあっても、前向きな姿勢を保ちたい。
Even in such challenging circumstances, I want to maintain a positive attitude.
Formality:
「〜にあって」 is typically used in formal or written contexts and conveys a solemn tone.
Emphasis on Context and Situation:
This expression emphasizes results or actions arising from specific backgrounds, states, or environments and is often used to describe special situations.
「〜にあって」 is an expression emphasizing actions or states influenced by particular situations or conditions, commonly used in formal or written contexts to describe results or actions arising due to special circumstances.